|
FLAM'LAR (FLAMMES)
Filatelik materyal olarak kullanılan bazı maddelerin başında gelen FLAM'ın ne
yazık ki, Türkçe'mizde karşılığı yoktur. Kısaca özetlemek gerekirse, ışık tutan,
yol gösteren, yapılacak bir işi haber veren, ve onun propagandasını yapan bir
tanıtıcı olarak vasıflandırılabilir. Bizde çok az kullanılır, esas vatanı
Fransa'dır. Fransa'da sık sık ve her fırsatta kullanılır. Modern pulculukta
birinci derecede rolü olan, filatelik bir elemandır, îyi ve kaliteli bir
koleksiyon yapmak istiyorsak, sadece posta pulları kâfi gelmez. Pulların yanı
sıra birçok filatelik materyale de ihtiyaç vardır. Meselâ: erörler, esseler,
damgalar ve zarflar gibi flam'lara da koleksiyonda yer vermek, hem de iyi bir
yer vermek gereklidir. Yakın en bilindiği üzere, teshir olunan bir koleksiyonun
değerlendirilmesinde puan sistemi uygulanır. Bu sisteme göre ise, pullara çok az
bir puan saptanmaktadır. Pulların yanı sıra diğer filatelik eleman ve
materyallere daha çok ehemmiyet verilir. Bu itibarla flam'ların yeri ve değeri
hayli önemlidir.
Flam, bir tarafı yuvarlak posta damgasının bütün özelliklerini üzerinde toplayan
tarihli resmi damgadan hiç bir ayrıcalığı bulunmayan bayağı bir posta
damgasıdır. Bu damga dikdörtgen şeklindeki bir plakete bitişiktir. Plakette ise
ya yazı ile, haber verilen işin mahiyeti veya figürü, yahut da deseni çizilidir.
Ve bu şekilde birlikte tatbik olunur.
Flam'ların bir filatelik değer taşıması için kati surette PTT idaresince resmen
yaptırılmış ve belli bir tarihte tatbike başlanacağının bütün alakalılara
duyurulmuş olması gerekir. Yukarıda da belirttiğim üzere, bizde kullanılan
flam'lar çok az olduğundan değerleri de o ölçüde yüksektir.
Resminden de anlaşılacağı üzere, daha 1926'da eski Arap alfabesi
uygulanmaktaydı. Bu sebeple de Flam'ın iki ucunda iki yuvarlak posta damgası
yaptırılmak zarureti ortaya çıkmış oluyordu. Sağ taraftaki damga Arap
alfabesiyle Türkçe olarak, sol taraftaki ise Latin alfabesi ile ve Fransızca
olarak hazırlanmıştır. Flam'ın tatbik sebebi ise: (Seyahat Acenteleri = Agence
de Touristique) sergisinin ziyaret edilmesini ilan ve duyurmaktır.
Beyoğlu'nda o zamanki adı ile Pera'daki bu serginin propagandası için
hazırlanmış olan bu bir hayli eski
Flam'ın o devrin gidişatına uyularak hem Arap
harflerin Türkçe'si ve hem de Fransızca dillerinde olması da ayrı bir tarihi
değer taşımaktadır. Zarf üzerinde olmayan ve bir fragman halinde elimize geçen
bu filatelik materyalin mahiyet ve niteliği hakkında daha ayrıntılı bilgi
veremediğim için üzgünüm. Kanımca böyle bir Flam eğer zarf üzerinde olsaydı,
maddi değeri yanı sıra filatelîk değeri de çok daha parlak olurdu.
|